Although he seems to be a key writer of fiction in Haiti between Ignace Nau in the 1830s and the later short stories and novels produced from 1890-1915, it is difficult to find much information about Alibée Féry's literary writings. As a contemporary of Nau and the 1830s romanticists, Féry's short stories, published in Essais littéraires in 1876, seem to resemble the short stories of Nau and others published in journals like L'Union. Indeed, their brevity makes one think some of them were originally published in newspapers, presumably aimed at a similar audience as the works of of Nau and other anonymous contributors to Haitian journals. Intriguingly, Féry's collected works includes a glossary of Creole terms, suggesting he might have been addressing a non-Haitian audience to some undetermined extent.
Nonetheless, Féry avoids the lodyans style and deserves the distinction of being the first Haitian writer to compose a Bouqui et Malice tale, presumably based on oral tradition. Indeed, Féry's nouvelles often have a fairy-tale structure and bareness with minimal detail, supernatural events and creatures, and miraculous events. Indeed, with the exception of the Bouqui and Malice trickster tale, which is almost more focused on the fathers of the two figures, each story involves magical events, spirits, anthropomorphized animals, curses, or monsters. In that respect, Féry seems more interested in the "superstition" and folklore of the Haitian countryside than historic tales of Ignace Nau.
Although it is probably misguided, it is interesting to think about Féry's tales as a precursor of sorts to early works of Black speculative fiction. Indeed, the number of ouangas, zombies, simbi spirits, monsters, and magical characters populating these short stories, often fragments, really, contain a wholly speculative character where the impossible and the implausible are everyday occurrences. For instance, a "ouangataire" curses a woman who chooses another man instead of him. His curse is passed on to her child, who turns out to be a serpent that eventually devours the ouangataire. Hidden messages in dreams assist our characters, as well as a friendly simbi spirit who transforms Monrose into an eel and takes him to his wondrous underwater palace in the river. Or, in the case of the beast without equal, angels bring an enchanted sword to an unnamed hero who must slay a monster.
While one must admit the use of magic and elements of fantasy in Nau's Isalina, the tales of Féry are completely immersed in that world of zombies, charms, angels, monsters, and aid from the supernatural. Most have a happy ending as many fairy tales do, while the trickster tale ends with Petit Malice and his father playing a joke on the buffoonish Guiannacou and Bouqui. Each tale also imparts something of the values and beliefs of the Haitian people, from a positive perspective. One wonders how Féry actually felt about Vodou and "superstition" in his political life (and what of the connection between Romanticism and the irrational), but in the fairy-tales and snippets of of the fantastic here, a moral can always be found. One wonders how the nouvelles of Brun, Marcelin, Hibbert, and others in the late 19th century and early 20th century continue or deviate from this pattern. Finally, one wonders to what extent the Bouqui and Petit Malice tale of Féry has shaped the canon of Bouqui and Malice tales in the oral and written tradition.
No comments:
Post a Comment