Tuesday, May 9, 2023

Nau and the Tainos

Emile Nau’s Histoire des Caciques d'Haiti is justifiably a classic. As elucidated by Francisco Moscoso, the 19th century classic text, despite rarely sharing its sources, presents a compelling historical narrative on the European conquest of the island of Haiti. It is less of a history of precolonial Taino cacicazgos of the island than a harrowing tale of their subjugation and disintegration under colonial rule. Since Nau was part of a literary and intellectual movement espousing Haitian cultural nationalism, he felt it necessary to include the history of the aboriginal Haitians as part of this project. Interestingly, his brother, Ignace, also wrote several nouvelles which reflect a similar Haitian cultural project, albeit one that is more rooted in the African-derived cultural influences and practices of the Haitian countryside of the 19th century. 

That said, it is interesting to recall Ignace Nau’s tale of the rustic monteros of the east, and the fact that the eastern part of the island was once part of Haiti. Moreover, some of the ancestors of today’s Dominicans were considered to have “Indien” or indigenous ancestry. Perhaps claiming the Amerindian past as Haitians was linked to this larger conception of the island’s shared history? Indeed, Nau’s introduction suggests that it was through the fraternal links of suffering enslavement and colonialism that the African and Indian were joined together. Maybe Nau’s Romantic depiction of the indigenous past, one in which the “simple” Indiens were en route to civilization and, in the case of Xaragua, refined and skilled in poetry, was tied to the literary movement of the 1830s, in which Haitian authors sought to use poems and short stories to valorize the land and its diverse peoples?

We know Nau also, despite denying any biological continuity between Haitians and the exterminated indigenous population, also sought to identify Amerindian traits in aspects of Haitian popular culture and language. Such an attempt to do so may be part of this movement to define Haitianite broadly, with Amerindian, African, and European elements. The Taino elements, particularly in poetry, song, and language (deduced to be beautiful by the specimens of the Taino tongue resurrected by Nau, which proves that they were a refined people!) could be reimagined as part of the cultural patrimony of all Haitians. Maybe such a move would also be a common ground for Haitians of all backgrounds to unite, through the landscape, history, literary legacy, and eventual vengeance of the Taino through Haitian independence. 

Unfortunately, due to the time period it was composed and some of the ideological currents and limitations of Haitian Romanticism, Nau’s history presents a number of problems. The author’s admiration for Colombus as a thwarted genius representing science, religion and progress partially undermines the sympathy for the indigenes of Haiti. If Columbus and the Spanish conquest represented a giant leap in terms of expanding Christianity and civilization, and the Indiens were, outside of Xaragua, savages like the Caribs, simple, and lacking effective leaders, then there is a sense of inevitability in their extinction. Naturally, Nau opposed the subjugation by force and outright enslavement and exploitation of aboriginal Haitians. But this is sometimes contradicted by the fulsome praise for Colombus and the three ideals of Christianity, Civilization and Progress represented by European expansion. In other words, Nau was not quite ready to completely discard the Eurocentrism of his intellectual era. He could recognize that the Taino were on the path to civilization, however. La Yaguana or Yaguana, the capital of Xaragua, was said to have had over 1000 houses, which would likely mean it was a town or city with thousands of people. Their “tributary” system of government was able to generate enough resources for caciques and a leisurely class to develop, albeit not yet reaching the level of the Indiens of Mexico and Peru. Unfortunately, the tragedy of history was against them as Spanish expansion preempted fuller development of their societies.

Despite some of its ideological flaws and unclear sources (Charlevoix, Herrera, Las Casas, maybe Oviedo and Irving are some of the few we could identify), Nau’s account is full of interesting allusions to caciques and historical junctures that parallel those of the Haitian Revolution. The capture of Caonabo, for instance, brings to mind the trap used against Toussaint Louverture during the Haitian Revolution. Henry, or Enriquillo, whose refusal to submit for several years, must have reminded Nau and his readers of the familiar maroons of Saint-Domingue. Perhaps even a figure like Goman, who led a long-lasting rebellion against the Republic could be seen as a 19th century equivalent? Or, perhaps more obviously, the Bahoruco maroons of the colonial period who used the same territory of Enriquillo to resist the French. Of course, Nau also explicitly compares Ovando to Rochambeau for his brutality.

Indeed, Ovando’s unprovoked massacre of Xaragua’s elite and execution of Anacaona is surely matched by Rochambeau’s barbaric violence. These parallels must have been rather explicit to Nau, and would have been obvious to him as his brother also wrote short stories of episodes of the Haitian Revolution. Moreover, the magisterial tomes of Madiou and works by other Haitian historians would have facilitated the identification of similar episodes and themes in the history of Indian resistance and the struggle for Haitian independence. Doing so confirms a teleology in which the conquest and destruction of Indian Haiti is avenged through Haiti’s singular struggle for abolition of slavery and restoration of independence. Haiti, under Dessalines, achieved what was impossible for Enriquillo. 

1 comment:

  1. " Doing so confirms a teleology in which the conquest and destruction of Indian Haiti is avenged through Haiti’s singular struggle for abolition of slavery and restoration of independence. Haiti, under Dessalines, achieved what was impossible for Enriquillo."
    Precisely the image evoked at the end of J.S. Alexis' allegory, "Le Dit de la Fleur d'or"

    ReplyDelete