Sunday, October 13, 2019

Douze-et-Demi

Eructation pénible
du saxophone
qui crache
dans le soir lourd
des notes discordantes.
Dans la salle basse,
où flotte,
dense, 
un parfum de luxure
les couples
se trémoussant
au rhythme de la méringue
exhalent l'âcre odeur
de bêtes en rut. 
Et dans le coin ombreux
qu'illumine
son sourire de noire, 
je tâche d'étouffer
le spleen
que me tue.

The above poem, by Daniel Heurtelou, was published in La Revue Indigène. Unsurprisingly, the indigenist publication welcomed contributions such as the above, which immersed themselves in the folkloric and cultural practices of the masses. It is also a priceless account of the douze et demi balls popular among the working-class quarters of Port-au-Prince since the late 19th century. In J. Michael Dash's Literature and Ideology in Haiti, 1915–1961, he translates a section of the poem and highlights the eroticism and debauchery of it. The nightclub scene, melancholy, and undeniable sexual character of the the scene exemplify this. However, the poem is also a useful description, from a presumably bourgeois poet's perspective, of popular urban music of the 1920s. The use of saxophone, references to the meringue, discordant notes, and heavy odor of the venue are striking visual cues to the douze et demi balls of the era. 

According to Georges Corvington, the douze et demi balls arose in the second half of the 19th century. Because the cost of admission was douze et demi, they received said name. The earliest ones mentioned began with Carnival bandleaders who formed more permanent groups that performed regularly on Saturday evenings in Bel-Air and other neighborhoods. Corvington identified one of these pioneer Carnival bandleaders as Destiné of Bel-Air. In the 19th century, the previous instrumentation of these bands usually contained violin, clarinet, tambourines, and triangle. Presumably, other instruments associated with Carnival bands or parades could also be heard, such as banjo, guitar, mandolin, accordion, or  The favored dance was the "bambocha," noted by Corvington to be a relation to the meringue. However, since Carnival music in Bel-Air and other non-elite areas of the city were more likely to incorporate African traditions and elements of Haitian music, it is probable that these douze et demi orchestras did, at first glance, come across as "rough" or "discordant" compared to the elite balls, salons, and masquerades. 
Intriguingly, Heurtelou's poem indicates the use of saxophone in these bands by the 1920s, although they were still performing meringues (perhaps more akin to the koudyay Carnival styles). New instruments that were also used in bands performing Cuban music or American jazz may even indicate the intrusion of said styles in the douze et demi bands. With the growth of Port-au-Prince during this time of US Occupation and further centralization, packed dancehalls providing entertainment for the urban lower classes would have been necessary. Furthermore, Haitian poets making literary use of this development perhaps mirrors that of African American poetic incorporation of blues and jazz elements. This cheap entertainment's appeal to hide or assuage the melancholy of the narrator may speak to his alienation under US Occupation, or, perhaps, the effects of US capitalist penetration into Haitian society. In short, much could be made of the use of free verse, the origins of the narrator's melancholy, and transformations in urban music during this era. 

No comments:

Post a Comment