Wednesday, April 24, 2024
Maracatu Atómico
Tuesday, April 23, 2024
The Cacicazgos of Hispaniola
A un Pintor
\
Some of Ramito's music is so enchanting and beautiful. This particular number, supposedly in the style of Caguas, is irresistible.
Monday, April 22, 2024
The Taino of Hispaniola in 1517
Sunday, April 21, 2024
Pawoli
Saturday, April 20, 2024
Reading Shaykh Dan Tafa
Although its brevity diminishes its use, Dan Tafa's Rawdat’l-Afkaar is a fascinating local source on the history of Hausaland and the Central Sudan. Presumably drawing on oral traditions and other written sources, Shaykh Dan Tafa's brief account outlines the history of the "Sudan" and in particular, the Hausa states. Gobir's history in particular is quite important given that Shaykh Uthman dan Fodio lived in Gobir before the jihad that led to the establishment of the Sokoto Caliphate. What is particularly interesting for our purposes, however, are the references to Borno and earlier epochs in the history of the Hausa states of the area.
First, Borno. According to Shaykh Dan Tafa, Borno once dominated all or most of Hausaland. And, according to him, it was Gobir which first refused to pay tribute to Borno. However, Borno was never able to, according to Dan Tafa, conquer Air or Ahir. However, he does corroborate the role of Borno in coming to the aid of Ahir against the Kanta of Kebbi in the 1500s. Indeed, a brief account of mai Ali's battles with the Kanta of Kebbi can be found in Dan Tafa's chronicle. One also finds the familiar tradition of a man appointed to rule Hausaland by the ruler of Borno in the distant past, although one wonders if the translator's choice of the term "political captive" is accurate. Using that terminology might lead one to suspect slaves were appointed to administer subject provinces due to the greater expectation of loyalty, yet the actual conditions and type of provincial rulers or leaders could have been different when speaking of early Borno expansion into Hausaland. Indeed, even the question of tribute and what it actually entailed brings to mind one Nigerian's scholar's important point about reconsidering the relations between Hausaland and Borno as one of empire or Bornoan or Kanuri imperialism. Indeed, when Dan Tafa explains how an increasingly powerful Gobir demanded tribute from other Hausa states, it is also stated that Gobir sent fine gifts of horses as well. So, the gifts or tribute given to Gobir were reciprocated and it is not clear to what extent Gobir exerted any real control of tributary states. One can assume that a similar relationship existed when the Hausa states sent tribute to Borno through Daura. In fact, Heinrich Barth's description of Katsina's relationship with Borno seems to confirm this.
Unsurprisingly, however, the bulk of the short work is most useful for the history of Gobir and Hausaland. While its chronology is not always clear or perhaps is unreliable, it does offer some tentative and clear chronologies for certain events in the history of the region. First of all, Amina of Zaria or Zakzak is said to have raided as far southwest as the Atlantic Ocean. While this is perhaps exaggeration, one wonders if, when using the dates suggested by the Kano Chronicle, one can perhaps detect Zaria raiding and trading as far south as Yorubaland in the 1400s. Where the chronology seems more than a little unreliable, or perhaps earlier Gobir rulers were forgotten, is Dan Tafa's allusion to an alliance of Agabba of Ahir, Muhammad ibn Chiroma of Gobir and the ruler of Zamfara against Kebbi. If accurate, this would suggest a date in the late 1600s or during the reign of Muhammad Agabba of Air (who also established the sultanate of Adar through his line). However, Dan Tafa's chronicle claims Muhammad ibn Chiroma was the son of the first ruler of Gobir after their expulsion from Air, an event which must have occurred centuries earlier than the late 1600s and early 1700s. Thus, Chiroma was either the first "Gobir" king or the earlier rulers before they firmly established themselves as the kings of Gobir were forgotten or not recalled by Dan Tafa's sources.
Despite the omission of Gobir's political history before the late 17th century and early 18th, Dan Tafa's account gives the reader an idea of Gobir's political power in Hausaland and in relation to its neighbors. Indeed, they were so bold as to attack the outskirts of Borno and Bawa, who ruled in the late 1700s, refused to send or pay tribute to Borno. One also finds interesting allusions to the power of Kebbi in the 1500s, particularly when its ruler established a capital at Surami that received water brought by the Tuareg who were forced to do so. Although Kebbi's power lasted for only about a century, one benefits from learning a few more details about this powerful Hausa state. Sadly, Kwararafa is only mentioned briefly and one is left in the dark about this southern power.
Wednesday, April 17, 2024
Haitian Genealogy
Sunday, April 14, 2024
The First Social Experiments in America
Lewis Hanke's The First Social Experiments in America is a problematic yet fascinating account of the attempts to "reform" an Amerindian population to live liked "civilized" 16th century Spanish peasants. Since it is a dated work originally written in the 1930s, the author draws interesting analogies between these early attempts at "civilizing" a colonized people with 20th century attempts in Africa and elsewhere. In addition, the author seems to also have accepted theories of racial difference in intelligence or mental development. Consequently, he assumes the experiencia and attempted reforms in which Taino Indians were an experiment to see if Indians were capable of living "politically" like people with reason, were perhaps doomed to failure. However, in the most detailed example of the author, the experiencia in the 1530s near Bayamo, Cuba, the social experiment largely failed due to the corrupt administrator, Guerrero, who abused, exploited, and neglected the Indians placed under his supervision and failed to live up to his end of the arrangement. So, can one truly say from that experience that the Indians of the Greater Antilles lacked the ability to live as people with reason?
Sure, perhaps the ultimate aim of these social experiments, which was to turn the Indians into peasants of Castile, was likely impossible in the colonial conditions of its era, but some of the colonists interviewed by the Jeronymites in the 1510s were able to acknowledge that the indigenous people of Hispaniola were capable of agriculture, living in communities, and having political order before the Spanish conquest. Where Hanke's book is more useful is in its references and the occasional commentary. While later historians such as Guitar and Anderson-Cordova have used similarly sources on the Taino response to Spanish conquest and the encomienda system in Hispaniola and Puerto Rico, Hanke uses these sources from a slightly different perspective. Since he was not interested in the social experiments from the perspective of the Indians themselves, his lens was quite different. But intriguingly, even he found evidence of resistance among the indigenes of the Spanish Caribbean. For instance, Miguel de Pasamonte's opposition to freedom of Indians due to the danger of them being friends with the black population illustrates the severity of Spanish fears of Indian and African alliances at the time of the Jeronymite Interrogatory.
Similarly, the experiment of Ovando, which began in 1508 when he granted repartimientos to 2 educated caciques, Alonso de Caceres and Pedro Colon, only to see that these Western-educated Taino caciques failed to uplift or turn their charges into civilized Indians. Instead of viewing them as failures, perhaps these literate and educated caciques understood and knew how their authority was based or rooted in pre-conquest norms and kinship, thus they could not or would not force their assigned Indians to live like Spaniards. Even the cacique Don Francisco of Bonao and the "doctor" of Santiago acted similarly, which may illustrate again how some Taino elites sought to use their Spanish knowledge and education to protect their communities. One wonders similarly about the 3 villages of free Indians in the "experiment" of Rodrigo de Figueroa in Hispaniola. Of course, like the later experiencia in Cuba, Figueroa was accused of corruption and the villagers were almost certainly exploited and abused by the Spanish administrators assigned to watch over them. Perhaps even the Francisco de Figueroa who received 16 Indians as experimental gold miners, to see if Indians were capable of mining for gold without being coerced to do so by the Spanish, could be an example of Indian resistance since they only produced a paltry amount of gold and chose to organize their time and labor in a manner closer to preconquest patterns.
Tuesday, April 9, 2024
Fernando Ortiz and the Areito
Although Fernando Ortiz's La musica y los areitos de los indios de Cuba is rather outdated, it still offers some very interesting insights on the areito and Cuba's indigenous musical influences. Written after his also dated essay on hurricane as a god to the Taino or indigenes of the Antilles, Ortiz sets out to establish the character of the areito, its social, religious and economic functions, and the weakness or general absence of indigenous influences in Cuba's music today. A large part of this is demolishing the wrong-headed notion of a surviving areito by Anacaona, which is nothing but a song or chant of Kikongo origin and which was sung in colonial-era Haiti. Interestingly, Ortiz sees the maraca as a possible example of indigenous influence on Cuban music but otherwise, Cuba's music is largely of European and African origin. The areito itself is demonstrated in its various facets, including drawing upon accounts of it we are not familiar with (such as one describing Indians in Trinidad, Cuba, singing and dancing during a hurricane). Ortiz, drawing from the Spanish chroniclers and ethnographic analogies with other indigenous people, sees the areito as something which was associated with war, divination, genealogies, history, and cemis. And, perhaps, like Moscoso once wrote, as "forced" redistribution that helped prevent the accumulation of too much wealth for the elites.
That songs were taught to the sons of caciques suggests the rise of rank and status as important parts of the areito, particularly for those who hosted them due to the exorbitant costs involved (in providing food and drink). The areito's religious associations, particularly with the prominence of behiques and the association with decisions that affected the collective were particularly important. What we found interesting however, was the notion of some areitos as rites of passage, an idea substantiated by indigenous cultures in other parts of the Americas. Sadly, we lack any real notion of what the music really sounded like, but since it was mainly based on voice and rhythm, Ortiz rejects notions that see fine melodies in Cuban music as a legacy of the indigenous past. For him, Cuba's musical and dance heritage is of European and African origins. One wonders what he would make of the theory of the ceremonia del cordon being partly influenced by the areito? After all, indigenous Cubans did survive for a long time in Cuba, perhaps retaining aspects of the areito dance long after the dissolution of Taino communities.
Monday, April 8, 2024
A Memory Called Empire
Sunday, April 7, 2024
Xaragua
Saturday, April 6, 2024
Timbuktu and the Arma
Michel Abitbol's Tombouctou et les arma is an important work on the history of the Pashalik of the Arma. Most people often ignore the 2 centuries or so of political and social history of Timbuktu and the Niger Bend after the fall of Songhay. Abitbol's work shows just how important that later, post-Songhay period was in terms of the Pashalik's political, social, economic, and regional importance. Indeed, the Pashalik persisted for so long partly because Timbuktu continued to be a major center for commerce and bridge between the Maghrib and the Sudan, long after the decline of al-Mansur's dynasty and the end of the Askias of Gao. However, even the Askias survived in a fashion, since a branch of them became close allies with the Arma regime. And while the authority of the Pashalik was later limited to Timbuktu, Djenne, Gao and other areas of the Niger Bend, and often became reduced to a ceremonial power of investiture for Tuareg chiefs who could sometimes attack or pillage the area with impunity, the Pashas continued to be the recognized authority of Timbuktu and a major power until the rise of Macina. Intriguingly, Abitbol believed the Arma, who became acclimatized and, later on, developing dominant families who dominated the position of pasha, despite the usually short tenures, were not a class per se. Instead, they were a leadership elite of essentially military origin and function. However, their alliance with the sharifs, ulama, merchants, Askias, and ownership of large numbers of slaves (who sometimes worked the land they owned) and dependents or haratins suggest something on the nature of a class society. The rather large corpus of sources used by Abitbol also suggests Timbuktu's importance in trans-Saharan trade retained its significance, too, surpassing in overall value the exports of other areas of the Sudan to North Africa. Clearly, there was a basis for great wealth accumulation and, in one case, a Pasha who even endeavored to emulate the great emperors of Mali and Songhay, possibly with the intention of recreating their grandeur for the Pashalik.
Friday, April 5, 2024
Kamimizye
Thursday, April 4, 2024
Anacaona as Lwa
Although her account is so brief and problematic, L'Ayiti des indiens: textes d'historiens by Odette Roy Fombrun includes a short account of a Vodou service to Anacaona as a lwa. Visiting an area in the mornes, the habitation Badè, which she did not specify the location of, Roy Fombrun saw someone possessed by Anacaona. In addition, the lakou featured a "maison" of Anacaona and honored her every year in early December. Unsurprisingly, when Anacaona possessed or mounted someone, they adopted the attitude of a queen. She received offerings of perfume and flowers, too. The other detail Roy Fombrun reported is that Anacaona was represented by a painting placed against a ship symbolizing Agwe. Apparently the painting of Anacaona was supported by an image of Erzulie Freda, which might explain why the offerings to Anacaona were the same as those of the other lwa. Perhaps this lakou's commemoration of Anacaona, like in the 21 Divisions in the DR, associated her with water (hence the Agwe connection) and with the beauty and sensuality of Erzulie Freda? At the tiny "maison" of Anacaona at this lakou, offerings of clothes were made to the cacica. Furthermore, as if to prove that this area of Haiti was populated by descendants of Indians, Roy Fombrun remarked that the inhabitants of the area en route to the lakou had Indian features.
What particularly stands out to us is the final comment of the author. She claims Gerard Fombrun owned a cigar store Indian that had been found in a houmfort. This indicates that, like some Espiritismo groups and in 21 Divisions Vodu, some Vodou temples in Haiti were using Native American statues imported from the US and incorporating them into ceremonies for Indian spirits. Like their Dominican counterparts, the particular temple visited by Roy Fombrun apparently honored Anacaona but in a way that suggests she was given some of the attributes of Erzulie Freda. The association with Agwe may be a nod to the similar association of Indian spirits with water in Dominican Vodou. However, this is the only account we have encountered suggesting such a thing. Usually water spirits like the Simbi have African antecedents or origins. However, in this case, it is possible that Anacaona was incorporated as a lwa based on Erzulie Freda and there may have been an influence from 21 Divisions. The fact that Gerard Fombrun apparently possessed a cigar store Indian that was once in a houmfort tells us that the incorporation of Indian spirits into Haitian Vodou may have been a little more widespread than one thinks, too. Geo Riply's work on Dominican Vodou suggests a Dominican influence here. Indeed, the Indian Division is associated with Saint Nicholas, whose feast day happens to be the same day Anacaona is commemorated at the site visited by Roy Fombrun. Moreover, Martha Ellen Davis's work indicates a preponderance of Indian spirits in the Dominican Southwest, probably the region close to the area visited by Roy Fombrun.
Sadly, without knowing more about the specific details of the area visited by Roy Fombrun, all we can say is that Anacaona was, or perhaps still is, honored in Haitian Vodou to some unknown extent. It appears to be in a way very similar to that in the Dominican Republic, which makes it likely that the area visited by Roy Fombrun was probably near or not too far from the Dominican Southwest. The offering made to Anacaona in a "grotte" does bring to mind Taino customs, although this worship of Anacaona undoubtedly blends African influences with whatever vestiges of Taino spirituality survive. And while there remains more work to be done on this, perhaps Haitian Vodou traditions also associated Indian spirits with the water. We have the evidence of Deita Guignard's La Légende des Loa: Vodou Haïtien that Maitre Clermaille was supposedly an Indian of the island, a Taino. However, earlier traditions recorded by Simpson contradict that, suggesting General Clermeil or Clermaille was believed by northern peasants to have been a cruel Frenchman. Others write that he was the father, not the husband, of his daughter, also associated with the sea and people with light skin.
Wednesday, April 3, 2024
Enrique's War Song
Tuesday, April 2, 2024
Simbi Dlo
Monday, April 1, 2024
Deux Caciques de Xaragua
While pursuing our latest obsession, the cacicazgo of Xaragua, we came upon a short essay by Hermann Corvington at the Digital Library of the Caribbean. While definitely dated and basically relying on familiar sources (Nau, the Spanish sources), it does seem to reflect how Haitian intellectuals of that particular moment viewed Anacaona and her brother as leaders. Indeed, the short work was apparently written after Corvington saw a play about Anacaona that was published in the 1940s. Corvington, however, tries to, admittedly without much source material, to understand why the strongest cacicazgo on the island essentially submitted to Spanish rule without putting up a fight. He believed Behechio was perhaps, due to age, guilty of a miscalculation. This is especially so since Corvington adopts the stance that Behechio was ready to fight the Spanish when he crossed paths with the Adelantado by the Neyba River. Anacaona, presented as more astute and consistent in her opposition to the Spanish, apparently went along with her brother's will despite the Spanish killing her husband, Caonabo. According to Corvington, Anacaona had probably convinced Behechio to assist or at least stand by while Caonabo killed the Spaniards at Navidad. Then, after the defeat of Caonabo and Guarionex, perhaps Behechio was wary of direct conflict with the Spaniards. At first, paying tribute to them and keeping them out of Xaragua seemed to work, at least temporarily. However, Roldan's predations and the change in policy by Ovando who decided to crush the cacicazgo spelled their doom. Whether or not Anacaona really was scheming or ploting something against the Spaniards before Ovando's massacre is not clear, though Corvington believes any scheme she had involved the Spaniards who loved her daughter. It is clear that Corvington was influenced by Emile Marcelin's historical fiction and other traditions here.
Sunday, March 31, 2024
Cric Crac
Friday, March 29, 2024
Vodou Adjaie
Ollanta
Markham's undoubtedly dated translation of Ollanta: An Ancient Ynca Drama from 1871 is an interesting read. Firmly believing that the play was preserved orally from precolonial times, probably during the reign of Topa Inca Yupanqui or Huayna Capac, Markham sees the play as one of the few or only surviving theatrical works from the time of the Incas. Indeed, we know from sources such as Garcilaso de la Vega and the eventual colonial suppression of it after Tupac Amaru's rebellion that theatrical works from and about the Inca past were preserved. Sadly, the version of Ollanta, here based on the surviving manuscripts written down in the 1700s and 1800s, appear to be a condensed or incomplete version. Inexplicably, ten years pass before the eventual reunion of the lovers Ollanta and Cusi Coyllur. The battles between the general sent by the Inca to defeat Ollanta after his revolt are quickly glossed over. One would think that the original narrative included more scenes or episodes for a fully fleshed story. The play also seems to contain an implicit critique of Pachacuti for his excessive punishment of his daughter yet the Inca is presented as the source of all moral authority and order. Why is it that his son, the Topa Inca Yupanqui, who eventually pardons Ollanta for his revolt in Antisuyu and promotes him to the highest rank, is presented as the complete opposite? Is the message here that the Incas were not infallible, and access to the higher ranks could be opened, rarely, to those without aristocratic backgrounds if they proved their merit?
Thursday, March 28, 2024
An Account of the Antiquities of Peru
Although far shorter and featuring cruder artwork, Juan de Santa Cruz Pachacuti-Yamqui Salcamayhua's "An Account of the The Antiquities of Peru" is a fascinating historical source on the Incas. Written from the perspective of an elite Indian Christian, it offers an interesting perspective on the precolonial past with some similarities and differences from Guaman Poma's more detailed chronicle. Unlike Guaman Poma, there is no indication that this Indian writer had an obvious political motive for writing his brief account, except perhaps as a Christianized indigenous perspective on the rise and fall of the Incas. Indeed, the author's Christianity has profoundly shaped and perhaps distorted the history of the Incas who, at various times, were presented as opponents to the huacas, idolatry and demons which had plunged Peru into heathenism before the Spanish conquest.
It would appear that our chronicler hear believed Viracocha may have been St. Thomas, the apostle, an idea also found in Guaman Poma's work. According to this Christianized interpretation of Viracocha, the apostle promoted the worship of the Creator or universal Creator while opposing idolatry and the worship of huacas throughout Peru. This Tonapa, another name reported for this figure Juan de Santa Cruz merges with St. Thomas, is attributed an important role in the origin of the Incas since it is his staff that is inherited by Manco Capac. In other words, the Incas were, early on, at least, exposed to some ideas of a single God or Creator. The chronicler, however, appears to consistently mistake the worship for the Sun with the worship of the Creator, causing a number of problems in his portrayal of this or that Inca ruler as an enemy to the huacas. Nonetheless, some of his reports of Incas opposed to huacas from one province or another may reflect historical moments in which the religious policy of the Inca state opposed those of other peoples or provinces. Other moments in the lives of the Inca seem a little questionable or perhaps of Biblical inspiration. For instance, the report of Manco Capac sacrificing his son to receive a sign from the Creator bears an uncanny resemblance to the Judeo-Christian Abraham.
Overall, this brief account provides the usual overview of the lives and deeds of the Incas, with some occasionally rich detail, report of a miracle or exceptional event. The Incas were occasionally corrupt and unjust, abusing, exploiting and promoting idolatry. Others, however, established good laws and supported the worship of the Creator. By the end of the Empire, Huascar, portrayed as more sinful and incompetent than Atahualpa, is presented as so corrupt as to allow men to have their way with the virgins in the square of Cuzco. The Spanish conquest, therefore, helps to reestablish monotheism and the "true faith" as the "Viracochas" return with the Bible. Perhaps the believe that Tonapa was St. Thomas was a way to reconcile the brutal shock of two different worlds when Pizarro arrived? By accepting Christianity, they were just returning to the ways of Tonapa that they had deviated from under the Incas. Does this also help to understand what the sources are indicating when they claim Tonapa carried a book with him during his travels? Was this mysterious "book" in precolonial Peru a reference to what they would later know as the Bible? Or some other type of holy text and writing besides the usual records in khipu?
Wednesday, March 27, 2024
Aji Caribe
Tuesday, March 26, 2024
Bam pam san douce
Monday, March 25, 2024
Polo de Ondegardo's Report
The unfortunately brief report of Polo de Ondegardo, included in Markham's Narratives of the Rites and Laws of the Yncas in a probably problematic translation, is an interesting read on the Inca Empire and colonial Peru. Written by one who had traveled and benefited from close observation of Inca records (quipu), monuments, shrines and traditions, Polo de Ondegardo's report and lost writings must have been a major source of information for subsequent Spanish chroniclers. While too brief to offer a full breakdown on the Incas, de Ondegardo reasonably traces the origin of the Incas back 350-400 years before his time. Relying on their memory of their history as preserved in their quipus, he traces Inca expansion to the successes of Pachacuti and his successors. Indeed, according to him, the wars of expansion of the Incas were recorded in the registers of the Incas, presumably the quipu. What is somewhat unique, at least from what we can recall of our readings of the chronicles on the Incas, is the allusion to the mother of Pachacuti. In Polo de Ondegardo's retelling, Pachacuti's mother had a dream in which the initial success of the Chancas against the Incas was due to the Incas showing greater veneration to the Sun than the universal Creator. Thus, in this version of that pivotal moment in Inca history, Pachacuti's mother was important for her dream which led to the Incas showing greater dedication to the Creator.
The rest of the brief report offers a number of observations on the Inca system of taxation, tribute, land ownership in ayllus, and the administrative success of the state. Polo de Ondegardo clearly was describing these things since the Spanish Crown succeeded the Incas as the legitimate rulers of Peru, and borrowing from the Inca system offered a model for creating an orderly colonial system. Instead of, say, taxation that ignored the precolonial system, which led to an unjust burden, following the Inca practice could pave the way for a more stable colony. Indeed, the Inca system of tribute was, in some ways, less onerous and more favorable to the common good. In fact, those who worked the lands for the service of religion or the Inca, ate and drink at the cost of the Inca. In addition, the impressive efficiency of the Inca postal system and their custom of preserving forests, hunting grounds, and protecting the population of their livestock all seemed like excellent practices the Spanish should adopt. One cannot help but detect some admiration for the Inca when de Ondegardo reports that the Incas sometimes received fish from the coast of Tumbez via their roads and postal system.
Sunday, March 24, 2024
Jean Fouchard and the Meringue
Jean Fouchard's La méringue, danse nationale d'Haïti is another one of his interesting and infuriating works on Haitian history and culture. In this work, Fouchard focuses on the méringue as a national dance intimately linked to the history and culture of Haiti since the colonial period. Tracing its development from the chica, calenda, and the fusion of sorts that occurred between the chica of African origin (probably of Central African provenance) and the menuet (and contredanse), the early antecedent of the méringue, the carabinier, was likely born by the late 18th century. Surely, the carabinier was around before its earliest written attestation in 1824. Furthermore, Fouchard's deconstruction of the legendary story of the carabinier's creation during the 1805 siege of Santo Domingo is quite persuasive. The campaign was brief and while that particular mistress of the Emperor was likely present for the campaign, other sources point to the popular dance resembling the contredanse already popular in the balls attended by Dessalines in 1805. In other words, Dessalines, an avid dancer and man with many mistresses in various towns across the nation, was indeed fond of the carabinier. But the carabinier appears to have already been in existence before the 1805 campaign and was, based on descriptions of its rhythm and movement, a creolized descendant of the chica with European menuet or contredanse influences. The voluptuous, sensuous chica and its fusion with dances and instruments of European origin mastered by some slaves and free people of color were popular, alongside with the sacred and profane Vodou and other forms of African dance.
Thus establishing the origin of the earliest méringue by the end of the colonial era, Fouchard posits that the meringue developed from the carabinier Fouchard associates the early carabinier with the bal or balanced rhythmic version particularly popular with Henri Christophe's court and the carnaval version that was used by the carnaval bands, for coundialle, and the type of music commonly heard in the streets. Rejecting theories of a significant Spanish influence, at least before the 1920s with the invasion of jazz, Cuban music, and Dominican merengue, Fouchard more reasonably asserts a Haitian origin of the Dominican merengue. Indeed, citing Dominican sources, which trace the origin of their merengue to the 1820s, and appearing as merengue after 1844, Fouchard believes the Haitian carabinier was the basis for the méringue and merengue. Like the later méringue of Haiti, carabinier was also associated with popular songs and satires lampooning politicians, mistresses of powerful politicians, or others. Fouchard cites a few examples of these poking fun at the Haitian president in 1844 as well as others poking fun at various late 19th century or early 20th century presidents. In addition, some carabinier-méringue may have melodies that originally developed from French berceuses that possibly traveled to Cuba and Louisiana with the exodus of Saint Dominguans during the Haitian Revolution. Fouchard mentions a few interesting examples of this that traveled to Cuba with Saint Dominguans then later returned to Haiti.
By the 1840s, Haitian meringue and merengue were taking form. In Haiti, carabinier was still used to describe the dance in the 1860s by Ducas Hyppolite and Spencer St. John. Nonetheless, Fouchard postulates that the introduction of new instruments by the 1840s and the suspicion around the word carabinier after Izidor Gabriel's conspiracy favored the use of the word meringue. The clarinet especially became popular for bands playing meringue music. Indeed, an early example of a Haitian composition using the word meringue is a song composed by Occide Jeanty's father, Occilius, in 1860. As further evidence against the Dominican origin of the Haitian meringue is the Dominican versions's absence in the list of Dominican influences Ducas Hyppolite encountered in 1863 at Mirebalais. If the Dominican version was the origin of the Haitian meringue, why was it not present near the Haitian border in the 1860s? The Spanish influences, particularly from danza or the habanera, appear to actually have been limited to some of the salon pianists like Ludovic Lamothe, and not representative of the majority of popular meringues such as "Nibo" or the music of Candio.
Therefore, the Haitian meringue was simply a modified version of the old carabinier dance already so popular since the end of the colonial period in Haiti. Its name, according to Fouchard, is not of French origin but may have derived from the mouringue dance of the Bara of Madagascar. Sadly, the evidence for this is not as strong as Fouchard wants us to believe, though there were enslaved Africans from Mozambique and Madagascar in Saint Domingue. Nonetheless, it is certainly possible that the name for the dance comes from Africa while its actual development was a local creation in Saint Domingue and early Haiti. The fact that by the mid-1800s a dance called meringue or merengue was found in Haiti, Cuba, the Dominican Republic and Puerto Rico cannot be a coincidence. The name may indeed derive from the accepted French source, but became the name for similar dances based on the creolized contredanse that was already present around the Caribbean.
The rest of Fouchard's observations on Haitian music are interesting yet perhaps limited by his nationalist bias. In his desire to construct Haitian music's legitimacy on the foundation of tradition, he sees the jazz, Cuban, and compas as deviations, especially the first two whose consumption spread in Haiti at the same time as the US Occupation and Jean Price-Mars's indigenism. That said, there is a kind of irony to this moment where just as some Haitians were looking to Vodou, folklore and what was considered traditionally Haitian, the youth were drawn to jazz, Cuban styles, and the spread of radio and recorded music favored this. The meringue, of course, stayed relevant throughout Haitian history. Indeed, even our elites with their bovarysme collectif still preserved it as the closer of concerts and dances while the masses never forgot it. Indeed, even the contredanse and carabinier are remembered in the countryside dances. Ultimately, our "national dance" is closely linked to the history of our people, but has not been static. One wishes Fouchard had been able to explore more deeply the various incarnations of the meringue since the mid-19th century until the 1970s, exploring how its popular and elite manifestations diverged and their relationship with other forms of dance in Haiti.
Friday, March 22, 2024
Juan de Betanzos and the Incas
Juan de Betanzos's Narrative of the Incas is yet another chronicle by a Spaniard on the history of the Inca Empire. The advantage of this chronicle is that it was composed in the 1550s and its author was married to a woman who was a mistress of Pizarro and a wife to Atahualpa. Through her and her elite Inca relatives and connections, Betanzos undoubtedly received many traditions and narratives on the past of the Inca Empire. By and large, he provides what became the standard account of Inca origins beginning with Pacaritambo and the early Inca kings or rulers If one reads between the lines, there may be a story of conflict among the 4 brothers and their wives who left Pacaritambo since one of them, Ayar Cache, was tricked into returning to the cave and trapped.. He has less to say on the period preceding Pachacuti and that final century of imperial expansion. Basically, Pachacuti established all the greatest aspects of Inca civilization, laws and urban planning in Cuzco and beyond. Indeed, Betanzos credits him with rebuilding Cuzco, establishing storehouses, building the Temple of the Sun, and probably with the practice of reciting narrative poems on the exploits of past Inca rulers at their statues. His role in the creation of an Empire after the defeat of the Chancas is undoubtedly idealized. Indeed, according to Betanzos's informants, Pachacuti was so great that he applied the laws equally to nobles and commoners alike.
The rest of the first part of the chronicle covers the conquest of Quito, wars and conflicts against rebel provinces or peoples, the Andesuyo campaign against Amazonian peoples, and Pachacuti's prediction of the Spanish conquest after the reign of Huayna Capac. The ethnographic details reported in the Andesuyo campaign are fascinating since the description of its people reveals similar customs with those of indigenous people in the Caribbean (storing the bones of deceased relatives on the top of the wall of one's home). Perhaps the Incas also saw the "naked" Amazonians as savage, too, since they were reported to be lazy cannibals. Yet from their region gold dust, jaguars, parrots, amaro snakes and Amazonian people were brought to Cuzco. I could be entirely wrong here, but I wonder if Guaman Poma de Ayala's reference to an Inca ruler who could transform into a jaguar was actually a reference to the brother of Topa Inca Yupanque. According to Juan de Betanzos, this brother was famous for killing a jaguar and then actually ate Amazonian enemies after their rebellion. Maybe there's some kinda mystical or shamanistic belief that this guy, Inca Achache, actually "became" a jaguar when he killed/ate enemies. And somehow Guaman Poma mixed him up with his brother? This leads one to think about the subtle changes in the portrayal of the Incas in the different oral traditions.
The rest of the chronicle covers the conflict between Huascar and Atahualpa and the Spanish conquest. Perhaps due to the bias of his wife, who was in Atahualpa's camp, Huascar is portayed as an alcoholic and incompetent ruler who triggered the disastrous war with his half-brother. Atahualpa, also apparently drunk at inopportune times, was more skilled and had excellent generals and warriors that defeated Huascar. The Spanish, of course, benefit from the confusion caused by the belief of some that they were viracochas and the recent war between Atahualpa and Huascar. The long, murderous section on this violent end of the empire largely ignores the conflict between Pizarro and Almagro but ends while describing the Vilcabamba Incas. Sadly, a black woman of Diego Mendez, who warned the Inca that his Spanish allies were about to betray him, was killed after the assassination of the Inca. Overall, some of Betanzos's account of this period is difficult to follow and certainly reflects the bias of his informants. But it is interesting to think about what would have happened if Atahualpa had not been captured by Pizarro. Would he have finished the move of the capital from Cuzco to Quito? Would the war-torn empire have been able to recover and survive longer into the 16th century?
Thursday, March 21, 2024
Tombouctou et l'empire Songhay
Sékéné Mody Cissoko's Tombouctou et l'empire Songhay is a fascinating yet problematic work. Originally published in the 1970s, and by an author who accepted the theories of Cheikh Anta Diop and believed in the need of connecting postcolonial African nation-states to their precolonial past, the Songhay Empire is presented as the apogee of Western Sudanese civilization. We are led to believe or accept a number of premises, including that the Songhay state was a modernizing one and that the pyramidal character of buildings and mosque construction in the region may be a reflection of connections with Ancient Egypt. Cissoko also asserts that the level of learning at Timbuktu was comparable to a university, despite his acknowledgement that the city lacked the madrasas characteristic of Egypt or the Maghreb and the decentralized nature of instruction which emphasized Islamic religious education or law. In addition, Timbuktu, as the intellectual and economic capital of the vast Sudanese empire, characterized the Islamic influence that was largely marginal or absent in the South and east of the Empire. Indeed, Cissoko's work reflects this dichotomous view of Songhay civilization as one torn between the "high" Islamic culture and literacy of the towns and western provinces versus the found of traditional beliefs and religions in areas like Dendi. In fact, Sonni Ali's infamous relations with the ulama of Timbuktu is presented as an example of anticlericalism while the Sonni were and are associated with magic or sorcery in the "traditional" Songhay culture.
Despite it's flaws, perhaps Cissoko's synthesis is worthwhile as a testament to the methodology and value postcolonial African historians practiced with regard to the Western Sudan. Cissoko clearly sought to balance the usual written sources with oral traditions and ethnographic work based on his own work and that of scholars like Jean Rouch and Boubou Hama. While it was not especially successful in Cissoko's case, and perhaps he overstates the "clash" between "animist" traditional religion and Islam, Cissoko's study raises a number of relevant historical questions and contemporary dilemmas. For instance, is it true that the Songhay Empire, at its zenith under the Askias, created a modern state in which the rulership was independent and dissociated from the individual with a greater degree of political centralization? The evidence utilized by our author, mainly restricted to the Tarikhs, al-Maghili's responses to Askia Muhammad and Leo Africanus, do not suffice to adequately answer this question. Furthermore, if the masses of the population of Songhay were slaves, why was it not a slave society? Surely the lack of sufficient documentation makes the demographic analysis of Cissoko questionable, particularly in his high estimates for Timbuktu's population.
Furthermore, one could ask if it is a fair portrayal of the bourgeoisie marchande in Cissoko's analysis? Was it true that they did not invest their profits locally into things like land, new enterprises, or industries that could have revolutionized the economy? If 16th century Songhay truly enjoyed such a prolonged period of commercial success and growth, is it fair to make Cissoko's generalization given our paucity of sources? One can see how Cissoko thought addressing that question would be rather relevant to 20th century postcolonial Malian or African readers of his work. As their postcolonial states sought economic growth or development with different models, perhaps Cissoko's critique of the alleged wastefulness of the Askias and Songhay elites had more to do with the modern political and economic elites in Mali. That said, Cissoko's study does offer a (dated) comprehensive overview of the Songhay Empire that raises a number of interesting questions. We shall endeavor to explore some of those questions with Michał Tymowski. Subsequent authors have perhaps more delicately sought a balance in the "traditional" Songhay worldview and the Islamic culture represented by Timbuktu and Djenne in the Western Sudan.